天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
第13章注释
banner"
>
[1]原注:Vgl.DieStrukturdesUen,GW7.
[2]原注:CollectedPapersonAnalyticalPsychology,2.Aufl.,1917.
[3]译注:在荣格的心理分析学里,我们必须注意荣格对“心理”
和“心灵”
这两个概念的区分。
他曾在《荣格论心理类型》这本论著中提到:“在研究无意识结构的过程中,我一直觉得有必要区别‘心理’(Psyche)和‘心灵’(Seele)这两个概念。
对我来说,心理是所有意识和无意识的心理过程的总和,至于心灵则是某种有清楚界分的特定功能综合体,如果我们把‘人格’视为它的特征,那是再恰当不过了!”
请参照庄仲黎译著:《荣格论心理类型》,517页,台北:商周出版,2017年。
[4]原注:Vgl.ZurPsychologieundPathologiesogeerPh?nomene,GW1.
[5]原注:DerInhaltderPsychose,GW3.
[6]原注:Vgl.WandlungenundSymbolederLibido,1912。
亦请参照收录于《荣格全集》第五卷的《转变中的象征》(Symb),即荣格大幅修改并扩充《力比多的转变与象征》的内容,而发表于1952年的论文。
[7]原注:Vgl.dearzu《DasGeheimnisdergoldee》,GW13.
[8]译注:卫礼贤的《太乙金华宗旨》的德译本,虽然有不少翻译错误,但这个译本却促使荣格展开欧洲炼金术的研究,并深刻影响了荣格对欧洲炼金术的心理学诠释角度。
[9]译注:这里所谓的“对上帝的恋慕”
(Gottesminne)是从欧洲中世纪骑士对贵妇的爱慕之情(Minne)衍生而来的。
[10]原注:Vgl.dazuüber《traion》,in:Psychologis,GW6,§908.
[11]译注:希腊文是《新约圣经》的书写语言。
[12]译注:希伯来文是《旧约圣经》的书写语言。
[13]原注:关于这方面的详细依据,请参照WandlungenundSymbolederLibido,1912.Neuausgabe:Symb,GW5.进一步的说明请参照《荣格全集》第五卷内容索引的词条“风”
(Wind)。
[14]原注:Vgl.Flournoy:DesIndesàlaPlaudesurunbulismeavecglossolalia,1900;undJung:ZurPsychologieundPathologiesogeerPh?nomene,GW1,§§138f.
[15]原注:Vgl.Definitionen,in:Psychologis,GW6,§§759—773.
[16]原注:由此可见,人们对我提出“神秘幻象”
(mystistastik)这个观点的批评,是站不住脚的!
[17]原注:HubertundMauss:Mélangesd'Histions,1909,S.XXIX.
[18]译注:Imago这个拉丁文词语意指“肖像”
“形象”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!