天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
在旷野中,我发现了比城镇或村落更亲切、更贴近的东西。
在宁静的风景中,尤其在遥远的地平线上,人们终于看到了像他的天性一样美好的东西。
记忆填空
1.Theloverof____________ishewhoseinwardandoutward____________arestilltrulyadjustedtoeachother,whohasretaiofinfancy____________intotheeraofmanhood.Hisihheavehbeespartofhis____________food.
2.____________bebrothers,tobeaces,—masterorservent,is____________atrifleanddisturbaheloverofunedandimmortalbeauty.Inthewilderness,Ifihingdearerand____________atethases.
佳句翻译
1.太阳只能照亮成年人的眼睛,但对于孩子们来说,它还可以照进他们的心灵。
译___________________________________________________
2.他们置身自然,任狂喜在全身流淌,真正的痛楚逃遁无形。
译___________________________________________________
3.在宁静的风景中,尤其在遥远的地平线上,人们终于看到了像他的天性一样美好的东西。
译___________________________________________________
短语应用
1.Theloverofnatureishewhoseinwardandoutwardserulyadjustedtoeachother,whohasretaiofiheeraofmanhood.
&edto:适应
造___________________________________________________
2.Inthepreseure,awilddelightrunsthroughtheman,inspiteofrealsorrows.
inspiteof:尽管;不管,不顾
造___________________________________________________
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!