久久文学

一九二六年(第4页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

人多是“生命之川”

之中的一滴,承着过去,向着未来,倘不是真的特出到异乎寻常的,便都不免并含着向前和反顾。

诗《十二个》里就可以看见这样的心:他向前,所以向革命突进了,然而反顾,于是受伤。

篇末出现的耶稣基督,仿佛可有两种的解释:一是他也赞同,一是还须靠他得救。

但无论如何,总还以后解为近是。

故十月革命中的这大作品《十二个》,也还不是革命的诗。

然而也不是空洞的。

这诗的体式在中国很异样;但我以为很能表现着俄国那时(!

)的神情;细看起来,也许会感到那大震撼,大咆哮的气息。

可惜翻译最不易。

我们曾经有过一篇从英文的重译本;因为还不妨有一种别译,胡成才君便又从原文译出了。

不过诗是只能有一篇的,即使以俄文改写俄文,尚且决不可能,更何况用了别一国的文字。

然而我们也只能如此。

至于意义,却是先由伊发尔先生校勘过的;后来,我和韦素园君又酌改了几个字。

前面《勃洛克论》是我译添的,是《文学与革命》(LiteraturaiRevolutzia)的第三章,从茂森唯士氏的日本文译本重译;韦素园君又给对校原文,增改了许多。

在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的革命家和武人,但看他这篇,便知道他也是一个深解文艺的批评者。

他在俄国,所得的俸钱,还是稿费多。

但倘若不深知他们文坛的情形,似乎不易懂;我的翻译的拙涩,自然也是一个重大的原因。

书面和卷中的四张画,是玛修丁(V.Masiutin)所作的。

他是版画的名家。

这几幅画,即曾被称为艺术底版画的典型;原本是木刻。

卷头的勃洛克的画像,也不凡,但是从《新俄罗斯文学的曙光期》转载的,不知道是谁作。

俄国版画的兴盛,先前是因为照相版的衰颓和革命中没有细致的纸张,倘要插图,自然只得应用笔路分明的线画。

然而只要人民有活气,这也就发达起来,在一九二二年弗罗连斯的万国书籍展览会中,就得了非常的赞美了。

一九二六年七月二十一日,鲁迅记于北京。

“争自由的波浪”

小引

俄国大改革之后,我就看见些游览者的各种评论。

或者说贵人怎样惨苦,简直不像人间;或者说平民究竟抬了头,后来一定有希望。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

民国之铁血少帅我能提取熟练度逃荒:她从空间掏出千万物资衡华异界瞬发法神英雄联盟之重返S7!传奇驭灵师:出金真的很难吗?弟弟荒天帝也重生了谍影风云重塑千禧年代猎人:我真不是除念师狐狸的美男图鉴穿成反派大佬的心尖宝开局十连抽,召唤诸天神魔在奥特世界当法王农民小仙医快穿之疯批大佬又被我撩乖了没有金手指的修仙日子斗破苍穹之魂天帝我在士兵突击当特种兵科技炼器师掌御星辰电影世界私人订制从山寨npc到大BOSS陵虚血途