久久文学

当歌剧遭遇电影(第1页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

当歌剧遭遇电影

banner"

>

2007年6月3日,北京保利剧院上演了音乐会形式的《特里斯坦与伊索尔德》。

三幕分两次,下午演一部分,中间给两小时晚饭时间,晚上接着演,演完将近十点。

下午就没有坐满,晚饭后更是丢失了大批观众。

中场休息两小时堪称豪华修整,以前从未经历过。

换了我,那段时间可以用来放映一部电影,叫做《王者之心》。

这部两小时零五分钟的故事片当时正在北京公映,但似乎没人注意到,影片和歌剧的原文是一样的,均叫做“TristanundIsolde”

只不过在电影里,德文的“与”

(und)改成了眼下时尚的加号(+)。

《王者之心》不是所谓的大片,它没有大明星和大特效,是一部品质上乘的中型制作,德英美捷合拍。

我于2006年在美国看的首映,最惊讶的是,整部影片没有一个瓦格纳的音符。

诚然,这不是歌剧的实地拍摄版,但我内心一直企盼,待**来临,挥洒一个瓦格纳的爱情主题,一定过瘾。

音乐剧《吉屋出租》(后拍成电影)受到普契尼《波西米亚人》的启发,故事虽发生在20世纪80年代的纽约,但剧终响起了普契尼那熟悉的旋律。

对于古典音乐爱好者,那不啻西斯廷屋顶上帝和亚当的手指通电,是一种跨越时代、承接伟大的神奇感觉。

《王者之心》绝对没有瓦格纳歌剧的艺术价值,但它有一大妙用,即阐明了这个故事的来龙去脉。

瓦格纳取材自中世纪的德国史诗,但他把重点放在最后一部分,即特里斯坦护送伊索尔德前往马克的王国,之前的事情在唱词中一笔带过。

如果把这拍成故事片,半小时足矣。

电影版的主要任务是“填空”

,将铺垫部分梳理清楚,给每个人物一个可信的动机。

对于一名普通观众,电影版中的男女相爱及生离死别更接近现代观念;歌剧版则显得十分夸张,令人难以置信。

从这同一个故事的两种不同处理,可以看出电影叙事重起承转合,重逻辑条理,而歌剧叙事则抓住人物感情迸发的刹那,将之放大,其余部分可缩就缩,能省就省。

难怪,歌剧属于小众艺术,而作为大众娱乐的《王者之心》连提都不敢提瓦格纳,它将人们的视线引到另一部家喻户晓的经典。

请看它的宣传词:“在罗密欧与朱丽叶之前,国家争战,但男女相恋;婚姻阻止不了爱情,爱情征服一切,甚至征服婚姻;当命运背叛了你的心,你别无选择,只有用爱来征服。”

无独有偶,2004年,德国拍摄了另一部瓦格纳经典,准确说,应该是被瓦格纳创作成经典四联剧《尼伯龙根的指环》原来那个故事。

该片也没有提及瓦格纳,而是抬出了《魔戒》,因为《魔戒》借用了《指环》的大量故事元素,甚至主题都极其相似。

这个故事早在1924年就被德国大导演弗列茨·朗搬上银幕,拍成上下集的无声片,乃德国影史一大里程碑,柏林的电影博物馆有一个展厅,不停地放映主角齐格弗里德牵马走在茂密森林里的镜头。

新版影片在不同国家取了不同的片名,德国用原名,澳大利亚命名为《指环的诅咒》,美国片名是《黑暗王国之龙王》,英国是《赞坦之剑》,中国没有公映,若公映,估计会翻译成类似《王者之剑》的片名。

总之,出了德国,出了歌剧圈,“尼伯龙根”

就成了一个拗口的怪词。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

开局操作蝙蝠侠我的右手能鉴宝大唐之惊梦席爷每天都想官宣不科学御兽兰言之约锦鲤娇妻:摄政王宠妻手册网游之命轮之主四合院:情满四合院外传逐道长青宠妻无度:你好,老公大人豪门顶级婚配,夫人她道行不浅斗罗大陆IV终极斗罗步步生莲铁血残明之南洋崛起遮天:成帝的我回到地球当保安有妖气客栈我真不是NPC洪荒:我,龙族老祖,绝不出关!斗罗大陆穿成孩子妈,奋斗成赢家校花的全能保安遮天之圣体时代麻衣神算子重生七零:娇妻慢慢哄,军王步步宠