天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
接下来的几天,在伊莱亚斯的强行要求下,莉莉每天只翻译半天带有古所罗门语的书籍,剩下的时间跟着一起整理书店。
老人会给她讲古籍背后的故事,从“鲁恩王国建立初期的诗集”
到“古弗萨克语的演变”
,偶尔还会提起“有些古籍碰不得”
——说这话时,伊莱亚斯的眼神会变得凝重,“我年轻时帮一位收藏家整理过旧书,有一本册子,哪怕我现在已经忘记了那册子长什么样,但是那股令人恐惧的气息却依旧令我记忆深刻。
如果你遇见了那种光是看上去就令人很不安的书,一定要远离,不要去触碰,更不要去翻阅。”
莉莉知道,老人其实隐约明白这个世界有“超凡力量”
——常年与古籍打交道,总会接触到一些无法用常理解释的事。
伊莱亚斯虽不懂具体的概念,甚至可能不知道它们被称为“神秘物品”
,却懂得“敬而远之”
,会把这类书锁进仓库的木箱,贴上“危险”
的标签。
第四天上午,伊莱亚斯带着新的翻译稿去贝克兰德大学。
他的老朋友托兰教授正在上课,他便去了图书馆,去见见另一位老朋友——图书管理员彼得。
图书馆的橡木大门敞开着,阳光透过彩色玻璃窗,在高耸的书架上投下斑斓的光影。
头发花白的彼得正站在梯子上整理书籍,听到脚步声后回头,看见了伊莱亚斯站在下面,笑道:“老伙计,什么风把你吹来了?”
“刚出炉的好东西。”
伊莱亚斯将公文包放在阅览桌上,等彼得泡好两杯茶,才得意地抽出翻译稿,“你看,我雇了个很厉害的小姑娘,之前一夜就翻完了一本所罗门古籍。”
他指尖点着稿纸边缘,语气里的炫耀藏都藏不住,“我拿给托兰看过,他说哪怕没经过专家研讨,也能确认至少有70%以上的准确率,这是她新翻译的一本。”
彼得放下茶杯,随手翻了几页。
稿纸上的字迹清秀工整,甚至还贴心的给每页用铅笔标注了页码。
他虽不专攻古所罗门语,却也能看出译文的流畅与严谨,不过更让他动容的是老友眼中的光彩:“恭喜你,能遇到这样有才华的孩子。”
两人从近年的古籍市场聊到贝克兰德的雾霾治理,伊莱亚斯突然掏出银质怀表。
他盯着指针皱起眉:“糟糕,得回去了,那孩子不看着就不知道按时吃饭。”
他将翻译稿推给彼得,“这个你帮我拿给托兰,回头让他给我留份评语,然后让他记得找人把翻译的佣金送到我店里来。”
彼得笑着打趣:“你啊,简直把她当成自己女儿了。”
“你不懂。”
伊莱亚斯一边系外套纽扣一边嘟囔,“那样有才华又聪明乖巧的孩子,谁会忍心对她不好呢?”
脚步声渐渐远去,留下满室茶香与书页的气息。
临近中午,彼得抱着翻译稿走出图书馆,打算送去托兰的办公室。
走廊里光线昏暗,刚转过拐角,就被一个行色匆匆的男人撞了个满怀。
“哗啦”
一声,翻译稿散落满地,纸张在地板上滑动,露出密密麻麻的字迹。
“抱歉,抱歉!”
男人连忙蹲下,戴着黑手套的手慌乱地捡拾纸张。
他看起来三十多岁,一身学者打扮,鼻梁上架着金丝眼镜,镜片后的眼睛却透着与斯文不符的急切。
当他无意中看清稿纸上的字迹时,动作突然僵住,瞳孔猛地收缩。
这几行译文他再熟悉不过——他曾参与解读一本古所罗门语手稿,那本书耗费了他们这群钻研古所罗门语的学者三年光阴才完全译出,内容却全是所罗门黑皇帝的起居琐事,充斥着毫无意义的辞藻堆砌,连加布里埃尔执事都戏称其为“最昂贵的废纸”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!