天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
我猜想,一个以手快自豪的扒手,对一个把装满贵重首饰的皮包丢在车上的粗心大意的女人一定会感到有些恼火的,觉得自己得到这笔财物未免太容易了。
造物主把施特略夫造成了一个可笑的人,却不是一个麻木不仁的人。
人们不停地拿他开玩笑,有善意的,也有恶意的,他固然感到痛苦,却仍不改变自我,好像有意要供人嘲笑一般。
他不断地受人伤害,但他天性善良,从不怀恨在心—即便被蛇咬,他也不吸取教训,疼痛一过,就又会心存怜悯地把蛇揣在怀里。
他的生活是悲剧,却又充斥着闹剧情节。
因为我没有嘲笑过他,所以他很感激我,常常把他诸多的烦恼倾注到我富于同情的耳朵里。
最惨的是:他的烦恼都是那么可笑,他越是悲天悯人,你就越想笑。
不过话又说回来,他虽然是个蹩脚的画家,对艺术却有敏锐的鉴赏力,同他一起参观画廊是一种很难得的享受。
他对艺术的热忱是真诚的,对艺术品的评价鞭辟入里。
他是个天主教徒,不仅对古典派的绘画大师由衷赞赏,对于现代派画家也很欣赏。
他慧眼识英雄,一眼就能看出谁是天才,然后就不吝赞誉之词。
我自认为从未见过有谁比他的评价更为中肯。
若论修养,他胜过大多数画家—大多数画家对其他艺术门类一无所知,而他对音乐和文学具有很高的鉴赏力,正是这一点加深和丰富了他对绘画的理解。
对于我这样的年轻人,他的建议和引导有着无可比拟的价值。
我离开罗马后,同他继续有书信往来,每两个月左右我就会收到他用古怪的英语写的一封长信,令他的形象生动地浮现在我眼前,仿佛看见他在打着手势跟我说话,表情热切、激动。
我这趟去巴黎前的某个时间,他同一个英国女人结了婚,在蒙马特区[53]一间画室里安了家。
我已经四年没见他了,他的妻子我还从来没见过呢。
[46] 意大利南部的一个大区。
[47] 美第奇家族是意大利佛罗伦萨著名家族,在欧洲文艺复兴中曾起到了非常关键的作用。
[48] 原文是法语:LeMaitredelaBoiteaChocoloats。
意指他的着色十分鲜艳。
[49] 法国印象派画家。
2019年5月14日,他的作品《干草堆》在纽约苏富比拍卖行以破纪录的1.107亿美元高价拍出。
这是莫奈作品拍卖价格的最高纪录,也是印象派画作拍卖的最高纪录。
[50] 19世纪印象主义的奠基人之一,代表作有《草地上的午餐》等。
[51] 意思是:他的作品综合了所有印象派画作的特征。
[52] 意大利文艺复兴时期伟大的绘画家、雕塑家、建筑师和诗人。
[53] 巴黎最年轻的一个区,也是1871年巴黎公社革命的发源地,更是众多艺术家聚集地。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!