久久文学

§1与沈从文(第1页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

§1、与沈从文

banner"

>

沈从文是我的恩师之一,是最早把我引上文艺道路的人。

对他早年的一切,我是永铭不忘的。

萧乾的第一个文学师傅是沈从文,他们结识于1931年。

当时,萧乾正在辅仁大学同安澜合编《中国简报》,经国文课老师杨振声介绍,去采访沈从文。

已是著名小说家的沈从文对这位文学青年十分热情,头一次见面便请他到东安市场下馆子吃饭。

沈从文从伙计手里要过菜单,用毛笔在上面写起菜名。

萧乾很崇拜这位作家,见他写的一手秀逸的书法,急忙唤住转身欲走的伙计,说“这个菜单您给我吧,我再给您抄一遍”

沈从文冲他一摆手,说“要菜单干吗?以后我会给你写信,写很长的信”

沈对人热诚,他自己即为徐志摩所助,故乐于助人。

打这以后,还在青岛大学任教的沈从文,给萧乾写过许多信,而且总是以“乾弟”

相称,透出亲情的关爱。

他们的友谊由此开始。

1932年夏,萧乾因实在无法忍受那位心地善良但脾气暴躁、喜怒无常的雷德曼,离开辅仁,南下福州,跑到仓前山英华中学教国语。

雷德曼是位爱尔兰裔美国神父,萧乾读辅仁英文系时,他是英文系主任,培养起萧乾对爱尔兰诗歌、小说以及戏剧的爱好。

萧乾觉得雷德曼好像是爱尔兰的苏曼殊,他不光酒喝得冲,而且完全浸**在19世纪爱尔兰浪漫主义文学里。

萧乾时常听他吟诵叶芝的诗,或朗读约翰·沁、奥凯西以及葛瑞果蕊夫人的剧本。

雷德曼还鼓励萧乾为不平《晨报》写些关于爱尔兰小剧院运动的文章,如《葛瑞果蕊夫人逝世感言》和《奥尼尔与〈白朗大神〉》等。

雷德曼看到萧乾在《中国简报》发表的东西,就一再怂恿他为辅仁的天主教刊物《辅仁杂志》翻译点中国作品。

萧乾先后将自己喜欢读的三个剧本译成英文,有郭沫若的《王昭君》,田汉的《湖上的悲剧》和熊佛西的《艺术家》,发表在这份向全世界天主教文化界发行的英文月刊上。

萧乾最早的翻译实践,还真该感谢这位雷德曼。

1933年夏秋,萧乾由福州回到北平,即转入燕京大学新闻系。

没过多久,他就受到沈从文一封信:

秉乾弟:

见某日报上,载有燕大编级生一个你的名字,猜想你到了北平。

我已从青岛跑来北平,目前住西城西斜街五十五号甲杨先生家里,想出城来找你,可一时不能出城。

你看有事进了城,爱依然骑你那自行车到处跑,高兴跑到我住处来玩玩,我大多数总在家中。

晚上不便回校可住在我处。

很念你。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

戍边五年,抓大汗跳舞给皇帝看重生朱允熥,打造大明巅峰夜夜生香文明之万界领主混沌冠冕民国奇人不败战神超级鉴宝师全家打入冷宫?听崽心声后杀疯了万古之王九天神帝神宠进化撼天狂枭网游之暗影盗贼特种兵之二次入伍我不想当妖皇的日子诡异星巫无双召唤之诸天神魔靖天下修仙男院来了个女学渣海贼之海军霸拳诸天从流月城开始帝临万古剑中仙