天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
周:大约10年至15年前,您曾说过打算录制完整的《尼伯龙根的指环》。
歌剧之外,您还有想做但没来得及做的事儿吗?
多:我一直在搜寻新的曲目,还有那么多歌剧我想唱,得有三辈子才能唱得过来。
我现在寻找的是威尔第的男中音角色。
接下来两三年我会唱《弄臣》、《游吟诗人》、《茶花女》、《路易莎·米勒》、《艾尔纳尼》、《圣女贞德》、《纳布科》里的男中音角色。
我有很多想唱的角色,马上要新增的曲目是威尔第的《福斯卡里父子》。
只要我还能唱,威尔第和普契尼这两位在我事业起步时给我灵感的作曲家将是首选,尤其是其中的男中音角色。
周:20年前,您曾说想唱莫扎特的《唐·乔瓦尼》(即《唐璜》)。
多:我可能会录制这个角色,但不是在台上演。
我不喜欢唐璜这个人物的道德观,他追女人,但他不尊重女人。
他对待自己的仆人也很刻薄,他对任何人都不厚道。
在我看来这不是一个正面角色。
不仅是莫扎特的《唐璜》,还有西班牙版的《唐璜》(DonJuanTenorio),所有这些角色应该深入挖掘。
但唱全剧,我可能不会。
周:您曾跟中国的民族歌手宋祖英合作。
您怎么看中国民族音乐?它的演唱风格不同于西洋歌剧。
多:非常美。
宋祖英是了不起的艺术家,我们一起唱过很多场合。
她还去世界各地巡回演唱中国民歌。
我很喜欢这样的音乐。
周:您觉得中国民歌足够戏剧化,可以融入中国民族歌剧吗?
多:毫无疑问。
过去四年,国家大剧院委约创作了很多中国民族歌剧,这是明智的做法。
你们把歌剧这种西方艺术引进来,中国观众有这样的反响,再好不过了。
中国题材的歌剧,应鼓励外国作曲家参与创作。
比才是法国人,但他创作出无与伦比的西班牙音乐。
一个并非中国土生土长的外国作曲家,可能从中国民歌中获取灵感,如普契尼的《图兰朵》便用了大量中国音乐。
所以,应该鼓励外国音乐家为中国创作歌剧。
周:歌剧是第一个打破种族隔离的表演艺术,最先启用黑人艺术家,启用来自别国的艺术家。
可是,世界舞台上的中国或亚洲歌唱家仍很少,当然这几年越来越多了,您觉得主要原因是什么?语言?
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!