天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
这就是真正的拉赫玛尼诺夫,是拉赫玛尼诺夫音乐存在人心的意义。
这样的最初的聆听体验,让我在很久以后,在听交响乐的时候,在听各种历史录音唱片的时候,在读着《爱乐》杂志那些发烧友关于版本比较的高论的时候,我的内心深处总会响起那个拉手风琴的拉赫玛尼诺夫,是的,我的第一张拉赫玛尼诺夫的“唱片”
是用手风琴拉出来的,非关挽歌抒情,非关爱乐,甚至非关俄罗斯大地,它只是来自我们灵魂深处的、通过一台音准不好的天津产手风琴为那些孩子“唤醒”
的一个新“窗口”
。
是的,拉赫玛尼诺夫的音乐就是那个东西。
而在20年或者30年过后,当我们有着或许几百张拉赫玛尼诺夫的唱片的时候,在那流雾般离去的后视镜里,我们还能回望到那个在小学停电的音乐课堂上,冒着巨大危险,用一台中国产手风琴为我们秘密演奏的“拉赫玛尼诺夫”
吗?
附记:
有的时候我甚至认为,拉赫玛尼诺夫的音乐是我们自己的跨世纪抒情般的潜意识,是我们的精神史。
更多的时候我总是在不自觉的状态下买入拉赫玛尼诺夫的唱片,这已经成为一种习惯。
记得有段时间,我在网络上发现有一张德国小公司出的基雪金和荷兰指挥大师门格尔伯格在1940年的历史实况录音唱片,演奏拉赫玛尼诺夫的第二和第三钢琴协奏曲,恨不得马上收入囊中,最后还是托我的一位广州的朋友阿晓帮我订到了。
这张唱片促使我从另一个角度进入拉氏的作品世界,不是以往我习惯的俄罗斯学派的风格。
原来基雪金也能弹出那么好的拉赫玛尼诺夫呢。
用这张唱片来“精神分析”
里赫特的或者阿什肯纳吉的版本是再好不过了。
我发觉我还有美国天才的钢琴家威廉·卡佩尔(ell)的“拉二”
版本、克莱本的那个著名的版本、切尔卡斯基的版本,都几乎是无意之间买下来的。
霍洛维兹的版本不知道被谁拿走听了。
阿巴多和1965年出生的俄罗斯女钢琴家齐伯尔斯坦(LilyaZilberstein)合作的新版“拉二”
、“拉三”
我反而没听出有多大的感觉,不过拉赫玛尼诺夫的音乐蕴含的深意是常听常新的,只是我们欣赏唱片的状态没有校准到那个精神境界罢了。
也许没有哪个版本的演绎能完全代替拉赫玛尼诺夫的音乐来“说话”
,即使老霍的那个超过了作曲家本人的演绎名版也是如此,或者作曲家本人以及莫依塞维奇充满了精神性的演奏也是如此。
在我看来,拉赫玛尼诺夫这四部有着流亡编年史意义的钢琴协奏曲,是由无数个演绎版本重合而成的来自缪斯女神“合唱队的歌声”
,每个版本都或许只是再现了拉赫玛尼诺夫音乐的一个精神性的“声部”
而非全部。
拉赫玛尼诺夫的音乐就是缪斯女神那“来自合唱队”
的合唱,所以基于此,我就更着急着要去买入格丽茂和阿格里奇的那两个我还没有的版本了,连带着把霍洛维兹的那个划时代意义的里程碑式的唱片再买一次。
不知道俄国女钢琴家玛丽娅·尤迪娜是否录制有“拉二”
和“拉三”
的唱片,如果有,那当然是我首先要搜求的版本啦。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!