天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
话语加以颠覆而已,他们因此把汉奸分为“爱己”
和“害己”
两种,认为“害己之汉奸”
才是“真汉奸”
。
相比之下,清末革命党人的“汉奸”
话语不仅时间短,限于革命党范围内,且很快由于辛亥革命爆发,五族共和说主导国家舆论,革命党人也已迅速调整了观念,故将其此类言谈称之为“想象中的单一民族国家话语”
,未免太过简单。
其言下之意,民国至抗战时期现代“汉奸”
一词的流行,不过是对清代官方“汉奸”
话语的一种接续和延展而已。
[166]
笔者以为,王柯的解说或能部分说明抗战时期蒋介石国民政府对现代“汉奸”
话语的推波助澜作用,要想令人信服地解释这个带“汉”
字的巨大贬义词得以在中国流通开来的原因,还必须将其与吴密的解说结合起来。
甚至,吴密等学者认为晚清时期,“汉奸”
一词在现代意义上使用还只是“有所表现”
,其程度估计恐怕仍然有所不足。
除了人们已经较多谈到的鸦片战争和义和团运动时期的用例之外,笔者就还可以举出中法战争和甲午中日战争时期一些新的例证来。
如1885年3月6日,也即中法战争期间,《申报》头版就曾发表《解散汉奸说》的社评,真可谓一篇讨伐汉奸、警告汉奸并劝喻汉奸改邪归正的“民族主义”
宣言书。
其中所用“汉奸”
一词,就是指称包括所有中国人在内的“为法人作间谍”
“为法人作奸细”
者。
其文痛批那些充当法国奸细的“汉奸”
,“以中国之人,居中国之地,祖宗几代悉隶中国之籍,有生以来衣于斯、食于斯、歌哭聚处咸于斯”
,竟然“不知中国外国之分”
,为贪图不义之财,出卖国家利益。
一时贪心,却要遭万世唾骂,“其子若孙,亦将不齿于人”
云云。
[167]又如1894年9月4日,即甲午中日战争期间,《申报》头版发表《防奸续议》一文,认为在当时中国,“奸细有二:一为汉奸,一为倭奸。
非汉奸则倭奸无所容身,非倭奸则汉奸亦不能传消息”
,两者狼狈为奸。
且倭奸易识,汉奸难辨。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!