天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
你可想到有些正人君子是我们的太阳,它的光华使无赖小人畏惧吗?他们不敢正面相搏,只有对它低头,以便用手段去暗算它。
无赖小人是奴隶,而所谓奴隶倒是主人。
你只认识奴才,没认识主人……你看着我们的斗争,以为是胡闹,因为你不了解它的意义。
你只看见太阳的反光和影子,可没看见内在的太阳,没看见我们几百年的灵魂。
你有没有想法儿去认识它?有没有窥见我们英勇的行为,巴黎公社时代的十字军?有没有把握到法兰西精神的悲壮的气息?有没有对巴斯加心中的深渊探着身子看过一眼?对于一个一千年来始终在活动在创造的民族,把它哥特式的艺术、十七世纪的文化、大革命的巨潮、传遍全世界的民族——一个经过几十次磨炼而从来没死灭,而复活了几十次的民族,怎么能横加诬蔑呢?你们都是一样的。
你所有的同胞,到这儿来都只看见腐蚀我们的寄生虫——文坛、政界、金融界的冒险者和他们的供应商,他们的顾客,他们的娼妓:你们把这批吞噬法兰西的坏蛋作为批判法兰西的根据。
你们之中一个都没想到被压制的真正的法国,藏在内地的那个生命的储藏库,那些埋头工作的民众,根本不理会眼前的主人怎么喧闹……你们对这些情形一无所知也是挺自然的,我不怪怨你们:你们怎么会知道呢?连法国人自己都不大认识法国。
我们之中最优秀的都给封锁在我们自己的土地上。
人家永远不会知道我们的痛苦:我们锲而不舍地抓着我们的民族精神,把从它那儿得到的光明当做神圣的宝物一般储存在心中,竭尽心力保护它不让狂风吹熄;我们孤零零的,觉得周围尽是那些异族散布出来的乌烟瘴气,像一群苍蝇似的压在我们的思想上,留下可恶的蛆虫侵蚀我们的理智,污辱我们的心灵;而应当负责保卫我们的人反而欺骗我们;我们的向导,我们的非愚即怯的批评家,只知道谄媚敌人,求敌人原谅他们生为我们的族类;民众也遗弃我们,既不表示关切,甚至也不认识我们……我们有什么方法使民众认识呢?简直没法跟他们接近。
啊!
这才是最受不了的!
我们明知道法国有成千累万的人思想都和我们的一样,明知道我们是代表他们说话,而竟没法教他们听见!
敌人把什么都霸占了:报纸,杂志,戏院……报纸躲避思想,要不然就只接受那些为享乐作工具、为党派作武器的思想。
党派社团把所有的路封锁了,只许自甘堕落的人通过。
贫穷和过度的劳作把我们的精力消磨尽了。
忙着搞钱的政客只关心那批能够收买的无产阶级。
而冷酷自私的布尔乔亚又眼睁睁地看着我们死。
我们的民众不知道我们:凡是和我们一样斗争的人,也像我们一样被静默包围着,不知道有我们,而我们也不知道有他们……可怕的巴黎!
固然巴黎也做了些好事,把法兰西思想所有的力量都集中在一处。
可是它做的坏事至少不亚于它做的好事;而且在我们这样的时代,便是善也会变成恶的。
只要一个冒充的优秀阶级占据了巴黎,借了舆论大吹特吹,法国的声音就给压下去了。
何况法国人自己还分辨不清;他们噤若寒蝉,怯生生地把自己的思想藏起来……从前我为此非常痛苦。
现在,克利斯朵夫,我可是安心了。
我明白了我的力量,明白了我民族的力量。
我们只要等洪水退下去。
法兰西的质地细致的花岗石绝不会因之剥落的。
在洪水带来的污泥之下,我可以教你摸到它。
眼前,东一处西一处已经有些岩石的峰尖透到水面上来了。”
“诗人”
这个美丽的名词,久已被报纸与学会滥用,称呼那班追求名利的多嘴的家伙。
但真正的诗人瞧不起鄙俗的辞藻与拘泥的写实主义,认为那只能浮光掠影地触及事物的表面而碰不到核心;他们守在灵魂的中心,耽溺着一种神秘的意境,那是形象与思想所向往的,它们像一道倾泻在湖内的急流,染上那内心生活的色彩。
但这种为了另造一个世界而特别深藏的理想主义,大众是无法接受的。
克利斯朵夫最初也不能领会。
在叫嚣喧呼的节场以后,这情形未免太突兀了。
好比在刺目的阳光底下经过了一番骚扰,忽然来了一片静悄悄的黑暗。
他耳朵里乱响,什么都无从分辨。
他先因为热爱生命,看了这对比非常不快。
外边是热情的巨潮在震撼法国,震撼人类。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!