天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
蝙蝠的名誉我不知道是否系为希腊老奴伊索所弄坏,中国向来似乎不大看轻它的。
它是暮景的一个重要的配色。
日本《俳句辞典》中说,“无论在都会或乡村,薄暮的景色与蝙蝠都相调和,但热闹杂沓的地方其调和之度较薄。
大路不如行人稀少的小路,都市不如寂静的小城,更密切地适合。
看蝙蝠时的心情,也要仿佛感着一种萧寂的微淡的哀愁那种心情才好。
从满腔快乐的人看去,只是皮相的观察,觉得蝙蝠在暮色中飞翔罢了,并没有什么深意,若是带了什么败残之憾或历史的悲愁那种情调来看,便自然有别种的意趣浮起来了。”
这虽是《诗韵含英》似的解说,却也颇得要领。
小时候读唐诗,(韩退之的诗么?)有两句云:“山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞,”
至今还觉得有趣味。
会稽山下的大禹庙里,在禹王耳朵里做窠的许多蝙蝠,白昼也吱吱地乱叫,因为我们到庙时不在晚间,所以总未见过这样的情景。
日本俳句中有好些咏蝙蝠的佳作,举其一二:
“蝙蝠呀,
屋顶草长——
圆觉寺。”
——亿兆子作
“蝙蝠呀,
人贩子的船
靠近了岸。”
——水乃家作
“土牢呀,
卫士所烧的火上的
食蚊鸟。”
——芋村作
Kakuidori,吃蚊子鸟,即是蝙蝠的别名。
格来亨的《杨柳风》里没有说到蝙蝠,他所讲的只是土拨鼠,水老鼠,罐,獭和癞蛤蟆。
但是我见过一本《蝙蝠的生活》,很有文学的趣味,是法国CharlesDerennes所著,Willcox女士于一九二四年译成英文,我所见的便是这一种译本。
十九年七月二十三日,岂明
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!