天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
图的时候对学生们说:“要尽可能深入而巩固地去感受角色、剧本或习作的贯串动作,如线穿针似的用它来贯串你的人的心灵的所有‘集中起来的元素’,来贯串角色内心总谱中准备好的单位与任务,把它们导向所表演的作品的最高任务。
要把所有贯串起来的线索拧成一股总的细绳。
总之,要像图样上所指出的那样去做。”
[14]关于易卜生的剧本《布朗德》,全集第2卷,162~165页(中译本第195~210页)上曾提到。
[15]在一篇草稿(第250号)中,有斯坦尼斯拉夫斯基标出来的一段文字,并加上附注:“属于贯串动作。”
现把这段文字刊载如下:
“要做出美味的肉汤,就要把肉、各种菜根、红萝卜准备好,要倒好水,把锅子放到炉子上,把所有东西都煮熟,再放上盐,这样就做出浮着一层油的好汤来了。
“但是不能光准备肉、菜汤、水,把锅子放到炉子上,而不去点燃火。
那样,所有准备好的东西——肉、菜根、水等等就只好单独地拿去生吃生喝。
“最高任务和贯串动作就是能把饭菜煮熟或炒熟,能做出好汤来的火。”
[16]Sometimesalsoeuroitivesputationalneurosce.
[17]StudyuesiofteologiessuissiontomographyandfunagiagisdfMRIs),whichallowustoseetheprocessesofthebrainatwork.AsRichardDavidsonstates,“Experientialshapingofthebraincirderlyiioheneuralarchitectureprovidestheonpathwaythroughwhichculture,socialfadgeicsallether”
(Davidson2001:191).icturesofwhereaiohebrain.
[18]ThemostudiesinthisregardarePaullikman'sworkonfacialmusent,whistratesthatgthebody-stategesthefeeliinpartbecauseofwhatweitivelyassociateartiap(Damasio2003:71).SeealsoEkman(2003).
[19]IamremindedofmisuandingsofStanislavskyandmistranslationsofoneofhiskeyterms,perezbivanie,whichisliterally“livingthrough,”
not“living,”
therole,ahingmoredynamidvitalthanistypiderstood.
[20]Fromthisview,perspectivessuchasthatdesKonijn(2000),whiesthediffereor'saer'sfeelingsduringperformaedbecausetheystopatthelevelofiivephysiologicalmeasurementsahevergeofviewiioiesratherthanprocesses.Suchapproaches,thedeeperneurobiologidofwhattheact,denuine“blur”
betweenadcharacter,fori-menot-not-meofWial.involvedinplay.
[21]黄佐临:《我与写意戏剧观》,395页,北京,中国戏剧出版社,1990。
[22]同上书,316页。
[23]同上书,398页。
[24]黄佐临:《我的“写意戏剧观”
诞生前前后后》,载《文艺报》,1991-07-06。
[25]黄佐临:《我与写意戏剧观》,543页,北京,中国戏剧出版社,1990。
[26]孙惠柱、龚伯安:《黄佐临的写意戏剧说》,载《戏剧艺术》,1983(4)。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!