久久文学

3 现代国族一词的出现概念内涵及其他(第6页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

[11]满洲为清代满人自称,作者在此用作地域名称,即满人的发祥之地。

[12]《清圣祖圣训》卷52。

参见孙喆:《康雍乾时期舆图绘制与疆域形成研究》,中国人民大学出版社2003年版,第40—41页。

[13]《清圣祖实录》卷270,康熙五十五年报十月壬子,中华书局1985年影印版。

[14]《清高宗实录》卷784,乾隆三十二年五月上,中华书局1986年影印版。

[15]《清高宗实录》卷784,乾隆三十二年五月上,中华书局1986年影印版。

[16]钟焓:《非汉文史料中所见“中国”

一名及“中国意识”

辑考》,中国人民大学历史学院编:《“写历史:实践中的反思”

系列会议之二:“差异与当下历史写作”

国际学术研讨会论文集》,2016年10月14—16日,第446—459页。

钟焓指出,meni的字面含义虽是“我们的”

,但此处却属于代名词,后面可以不跟名词而直接作主语或宾语,故与“我们”

无异。

绝不能将其机械地作为所有格对待,造成误解。

有关问题,亦可参见赵刚:《新清史可以无视史学规范吗?——评柯娇艳对清代皇帝中国观的新说》,《中国社会科学报》2016年10月13日。

[17]参见前引钟焓《非汉文史料中所见“中国”

一名及“中国意识”

辑考》一文。

早在1984年,中见立夫教授就提出蒙古语中所出现的“中国”

(dumdaduulus)一词直到清朝解体后才从汉语“直译”

到蒙古语的看法,至今其观点似仍未见有何改变。

可参见其著作《“满蒙问题”

的历史构图》(『「満蒙問題」の歴史的構図』)一书,东京大学出版会2013年版,第7页。

[18]《美国国书》,中华书局编辑部、李书源整理:《筹办夷务始末》(同治朝)第1册,卷8,第355页。

[19]该条约中英文的原初形式,参见沈吕巡、冯明珠主编:《百年传承、走出活路:中华民国外交史料特展》,台北“故宫博物院”

2011年版,第30—33页。

感谢陈维新先生赠送此书复印件。

另见王铁崖编:《中外旧约章汇编》第1册,生活·读书·新知三联书店1957年版,第261—262页。

该汇编中称此条约为“中美续增条约”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

空战之王书生有种香江王朝红楼天骄末世对照组:大佬带全系异能守护华夏超级兵王末日乐园我可以兑换悟性帝国崛起步步权谋我家可能有位大佬原来我是妖二代我家太子妃超凶的随身带个狩猎空间直播:艾泽拉斯狼牙兵王封神问道行异世邪君我的帝国渣夫宠妾灭妻,她重生后黑化了重生八八从木匠开始左道倾天星河霸主从斗破开始当大佬吾弟大秦第一纨绔