天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
[30]《世宗宪皇帝上谕内阁》卷56,《影印文渊阁四库全书》第414册,台湾商务印书馆1986年版,第597页。
[31]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第169—170、160页。
[32]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第171页。
[33]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第160页。
[34]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第157页。
[35]转录自北平故宫博物院编,民国21年(1932)制:《康熙与罗马使节关系文书影印本》。
[36]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第167、152、148页。
[37]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第157、161—163页。
[38]陈垣整理,李天纲点校:《康熙与罗马使节关系文书》,马国贤著,李天纲译:《清廷十三年——马国贤在华回忆录》附录,上海古籍出版社2004年版,第160页。
[39]笔者在《清代满人的“中国认同”
》一文(《清史研究》2011年第1期)中批评“新清史”
时,一方面明确认可其“强调满人在清朝的某种主体性地位,注重从满人主体性的角度研究清史”
的做法,以为“对于丰富清史研究的意义不言自明”
,只是提醒其“在正视清朝历史这一独特性的同时,也不应走到另一个极端:有意无意地轻忽乃至淡化其大一统国家的‘中国性’,更不能将两者简单化地对立起来’”
,而美国“新清史”
代表欧立德(MarkC.Elliot)在回应中却认定,笔者对于“满人主体性”
的视角“仍然坚持其不肯接受的态度”
;另一方面,笔者指出,既然“新清史”
从满人主体性出发,乐于强调满人自身的族群认同,那就不应该同时忽略和回避满人的“中国认同”
问题,因为清朝入关后,满人认同“中国”
与否,如何认同“中国”
,其所认同的“中国”
究竟只是大清国的一部分,还是其全部,这是个非常严肃的问题,不仅同样体现其满人的主体性,而且直接关涉部分“新清史”
骨干所谓的“清朝非中国”
的论调是否符合事实,“新清史”
学者应该对此予以重视,做出认真切实的回答,遗憾的是,他们却没有。
更令人吃惊的是,到了欧立德对包括笔者在内的有关批评所做的回应里,这种满人“中国认同”
问题的明确提出,竟还莫名其妙地成了美国“新清史”
学者的积极作为与贡献,他甚至揶揄地说,“新清史”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!