久久文学

一NATION内涵的历史性复合性与现代中华民族认同之特质(第7页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

“皇族”

等体现血统关系的词汇,在古代中国很流行。

“民族”

一词在古代中国虽并不常用,但“民”

毕竟属人,两字连和起来亦属自然,而“国”

字则不同,它完全就是一个超越“族”

的纯政治组织,称“族”

总有不自然之感。

在日本,现代汉字词里面也基本没有“国族”

一词,至少不通行,或许可以佐证这一点。

至于“国家”

和“国民”

两个政治概念,在汉语中本身都具有独立的、明确的含义,无法直接传达出nation中由传统贯穿到现代的那一层“族类”

之义。

特别是“国家”

,不仅与传统“族类”

意识全不相干,且不具备“共同体”

成员总合的基本含义,还不如“国民”

[13]而在这方面,“民族”

一词着实能显出其独特的优势。

事实上,如果自觉从政治学与人类学的分异与互动角度,取一个较长时段的视野,将nation作为一个从传统到现代有变化也有延续内涵的“基本概念”

来贯通把握:既涵括其前现代的族裔或种群含义,又容受其近现代的国民或国家民族的内涵,那么将nation译成“民族”

亦自有其妙处,至少不无理由,尽管在另一层面,也难免会因此同时带来类似西文中nation一词之传统与现代含义那样的矛盾和冲突。

“国民”

一词在表现nation的现代政治含义方面,有明显的优长,但对于现代民族的全体成员来说,这一“国民”

的政治身份仍只是其核心的必要条件,而非充分条件。

此外,共同的历史记忆、文化传统等与传统族群或族裔相“交叠”

的那一部分内容,也就是其共同的“文化”

身份,也并不可少。

而“国民”

一词在传达这一方面内涵时,就显得相当不足。

该词实在太缺乏历史的纵深感和延续性的文化内涵了。

比如,当我们说“法兰西”

和“法国人”

,与说“法国国民”

时,感觉就很不一样。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我的人生可以无限模拟为奴巫师:从骑士呼吸法开始肝经验半岛检察官天神诀间谍的战争【快穿】满级祸水成了小可怜宠妻无度:你好,老公大人深渊主宰明日之劫我缔造上古天庭的那些年大秦第一熊孩子青珂浮屠至尊剑皇校花的全能保安喜劫良缘道吟陈医生,别怂!仙路争锋异世养崽:空间大佬燃爆了无双召唤之诸天神魔名门挚爱:帝少的千亿宠儿末日乐园我家老婆是娇气包杀神永生