天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
此段引文中“国王和他的小女儿”
,原文为“与其么女”
,为方言,征得原作者同意,兹改为普通话。
[81][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:19。
[82]此处英文原著注。
泽田瑞穗:《燕赵夜话——采访华北传说集》,Nagoya,1965:79~83。
[83][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:19~20。
[84][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:23。
[85][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:56。
[86][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:64。
[87]近年我们在河北定县对定县秧歌戏文本和表演进行田野调查,发现了很多利用演戏做仪式的情况,当地叫“神戏”
“殡戏”
等,这似可作为支持作者使用田野资料观点的一个补证。
参见董晓萍、欧达伟:《乡村戏曲表演与中国现代民众》,第三章《大革命时期的民间宗教与民间结社》,北京:北京师范大学出版社,2000:132~180。
[88]此处英文原著注:如“乱弹”
剧本《大香山》,龙彼得(VanderLoon)教授惠示此剧地方手抄本的一个衍本;据说台南赤崁楼每年农历七月十五(这是超度饿鬼的盂兰盆法会的**)均搬演此剧。
[89][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:78。
[90][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:79。
[91][德]艾伯华(WolframEberhard):《中国民间故事类型》,中译本,燕生、周祖生译,北京:商务印书馆,1999:285~287。
中译本的此类型标题译为《千金小姐嫁乞丐》。
[92][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:96。
[93][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:90。
[94][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:128。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!