久久文学

第三节 当代民俗学田野作业理论的发展(第9页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

此段引文中“国王和他的小女儿”

,原文为“与其么女”

,为方言,征得原作者同意,兹改为普通话。

[81][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:19。

[82]此处英文原著注。

泽田瑞穗:《燕赵夜话——采访华北传说集》,Nagoya,1965:79~83。

[83][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:19~20。

[84][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:23。

[85][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:56。

[86][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:64。

[87]近年我们在河北定县对定县秧歌戏文本和表演进行田野调查,发现了很多利用演戏做仪式的情况,当地叫“神戏”

“殡戏”

等,这似可作为支持作者使用田野资料观点的一个补证。

参见董晓萍、欧达伟:《乡村戏曲表演与中国现代民众》,第三章《大革命时期的民间宗教与民间结社》,北京:北京师范大学出版社,2000:132~180。

[88]此处英文原著注:如“乱弹”

剧本《大香山》,龙彼得(VanderLoon)教授惠示此剧地方手抄本的一个衍本;据说台南赤崁楼每年农历七月十五(这是超度饿鬼的盂兰盆法会的**)均搬演此剧。

[89][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:78。

[90][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:79。

[91][德]艾伯华(WolframEberhard):《中国民间故事类型》,中译本,燕生、周祖生译,北京:商务印书馆,1999:285~287。

中译本的此类型标题译为《千金小姐嫁乞丐》。

[92][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:96。

[93][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:90。

[94][英]杜德桥(GlenDudbridge):《妙善传说》,中译本,李文彬等译,台北:巨流图书公司,1990:128。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

民间风水怪谈豪门顶级婚配,夫人她道行不浅女侠且慢浴火焚神五行天官道争锋皇兄万岁神级天才剑道独尊陈二狗的妖孽人生亮剑:开局拿下鬼子据点陵虚血途都市最强天师寒门败家子从港岛电影开始霸武封神战婿惑乱红楼轻狂小毒妃我,天煞孤星,爱好交友初唐峥嵘无敌剑魂港综世界完美人生此刻我复苏了华夏神明网游之暗影盗贼