天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
子贡,姓端木名赐,都是孔子弟子。
抑,是反语词。
与,是疑词。
子禽问于子贡说:“夫子周流四方,每到一国必然就知这一国的政事,果是夫子访求于人,然后得而闻之与?或是各国的君自以其政事说与夫子而知之与?”
子禽之间,盖亦不善观圣人者矣!
原文子贡曰:“夫子温良恭俭让以得之,夫子之求之也,其诸异乎人之求之与!”
今译子贡说:“老师是靠自己的温和、善良、恭敬、俭约、谦逊才得到这样的资格,也可以说这种资格是求得的,但是老师求的方法,或许和别人的求法不同吧?”
张居正讲评其诸,是语词。
子贡答子禽说“夫子所以得闻国政,不是夫子有心去求,也不是时君无故而与。
盖夫子盛德充积于中,而光辉自发于外。
故其容貌词气之间,但见其温而和厚,无一些粗暴;良而易直,无一些矫饰;恭而庄敬,无一些惰慢;俭而节制,无一些纵弛;让而谦逊,无一些骄傲。
有这五者德容之盛,感动乎人,所以各国的君,自然敬之而不忽,信之而不疑。
都把他国中的政事,可因可革的,来访问于夫子,故夫子因而闻之耳。
就汝所谓求者而论之,这等样求,岂不异于他人之求之者与。
盖他人之求必待访问于人而后得。
夫子之闻政,则以盛德感人而自致,岂可以一概论哉!”
子贡之言,不惟足以破子禽之疑,而使万世之下,犹可以想见圣人之气象,此所以为善言德行也。
原文子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”
今译孔子说:“当父亲活着的时候,要观察他的志向;在他父亲去世后,要考察他的行为;作儿子的若对父亲合理的部分长期不加以改变,那么这样的人可以说是尽孝了。”
张居正讲评志,是志向。
行,是行事。
三年,是言其久。
孔子说“人子事亲,有承受而无专擅。
有巽顷而无违拂,故当其父在之日,凡事都禀命而行,不敢自专,即欲知其人;亦但观其志向何如耳。
其行事不可概见也。
至于父没之后,则分得以自专,然后其行事昭然可见,得就其行而观之焉。
然父没之后,虽凡事得以自专,而其所行,犹如父在之时,至于三年之久,亦不敢有所改易。
斯则思亲之念,不渝于始终,顺亲之心,无间于存没,如是而后可谓之为孝也。
否则虽能致敬于亲在之时,而不能不变于亲终之后,岂所谓终身而慕者乎。”
抑孔子所谓无改于父之道,亦自其合于道而可以未改者言之耳。
若于道有未合焉,则虽速改可也。
何待三年!故善述其事孝也,克盖前愆亦孝也。
观圣人之言者,不可以执一求之。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!