天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
去世后,伊本·西纳的书在远至西班牙的穆斯林和犹太思想家中广受赞誉。
1200年出现的拉丁文译本将其称作“阿维森纳”
(Avia),相信对基督徒来说一个拉丁语发音的名字会使其穆斯林身份更容易被接受。
伊本·西纳是阿拔斯王朝哈里发曼苏尔(al-Marsur,754—775年在位)开创的思想繁荣局面的一个极佳例证。
曼苏尔创立了一所翻译学校,翻译了第一批阿拉伯语版本的亚里士多德、托勒密、欧几里得的著作,以及古印度动物寓言、梵文天文表和其他作品。
为了满足穆斯林对世俗文学的需求,拜占庭的抄写员复制了古典时代的希腊手稿,巴格达的叙利亚基督徒将这些手稿翻译成阿拉伯语。
到了10世纪,数千份古典时代和后古典时代希腊作者手稿的廉价手抄本在伊斯兰世界广泛传播。
布哈拉的伊本·西纳是其受益者。
此外还有伊本·路世德(IbnRushd,1126—1198年),他在西欧被称为“阿威罗伊”
(Averroes)。
他出生于穆斯林治下的西班牙,因其对亚里士多德的评论而闻名。
随着时间的推移,这种穆斯林的学术复兴从伊斯兰治下的西班牙传播到了拉丁西方,后者正从罗马统治、城市生活和古典学术的崩溃所导致的“黑暗时代”
中慢慢恢复。
古典学术在拉丁西方的复兴是分阶段进行的。
在9世纪,有小规模的“加洛林文艺复兴”
。
在接下来的三个世纪见证了正规教育的发展,首先是教会学校,然后是大学。
意大利最早的大学以医学和法学为主。
更大规模的12世纪的复兴与更深奥的学问、新发现的古典文献和经院哲学的发展相关联,本质上是理性和宗教的结合。
13世纪,由西班牙犹太人准备的阿拔斯王朝复兴时期著作的拉丁文译本在新建立的大学里找到了现成的市场,那里的哲学、神学和科学研究得到蓬勃发展。
巴黎大学在哲学和神学方面成绩斐然,而牛津大学和剑桥大学的强项在科学方面。
这三所大学中,神职人员占据了大部分教职。
与此同时,在中国传统哲学也在复兴。
在衰落了几个世纪之后,儒学在宋朝(960—1279年)经历了复苏和重新阐释。
同佛教和道教更加神秘和出世的做法相反,复兴的儒学强调现实和理性。
第二个与拉丁西方相似的地方是,宋朝还重建了研究儒家文献的国子监,并改革了科举考试制度来选拔国家行政官员。
与大学的神职人员统治相反,这种儒学复兴带有世俗性和政治性。
儒家学术在元朝(1206—1368年)继续得到发展。
在这两个朝代,中国学者也提升了他们在科学和数学方面的全球领先地位。
长期以来,无论是在军事、医疗、航海、造船、印刷还是冶金方面,中国的科学一直强调实际应用。
这一时期所取得成就的一个例证是博学的苏颂(1020—1101年)在开封建造的水运仪象台。
其建筑使用一个水轮来转动一个带有棘轮装置的机械时钟系统,有木人来报时,同时伴有钟锣声,建筑内部还有一座旋转的浑仪。
该建筑反映了中国的天文技术以及来自印度和西亚的影响。
仪象台虽然壮观,与之相比宋朝的其他成就意义更加重大。
到11世纪末,中国已经成为最大的钢铁武器产地。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!