天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
我想我们似乎应该可以作四个假定:(a)佛教到交州是很早的,也许在《理惑论》之前四五百年?(b)佛教到长江流域也许相当早,总远在东汉建国以前,故楚王英那么早就接受了佛教。
(c)佛教(节要的)经典翻译之早与传播之广也许都远在我们意料之外;不然,就不易解释《楚王英传》里的几个佛教名词了,也就不易解释襄楷上书里的两个佛教典故了,也就(如尊文所示)不易解释《理惑论》里的许多佛教故事与名词了。
(d)佛教的传播,大概是从民间先传开去,然后贵族如楚王英、汉桓帝,学者如襄楷、牟子,受其影响。
因为先在民间传播,故早期的经典缺少记载流传下来。
但我们不当因无此项记载就武断早期经典之不存在。
我作上列几项的大假设,已十几年了,不是为尊文而作,但颇可以解释尊文的许多疑点。
例如戒律一事,若承认牟君所言是交州所见实情——如论中所举沙门日一食闭六情等等——若承认佛教到交州已久,则“中夏”
所无,交州久已成故常,何足奇怪?
又如“佛经卷以万计,言以亿数”
,你解作译本佛经,故觉得可怪。
我则承认当时交州有许多印度与南海来的佛教徒,如《理惑论》中说的各种沙门,如《士燮传》中说的“夹毂焚烧香”
的“胡人”
,他们夸说“佛教十二部,合八亿四千万卷,其大卷万言已下,小卷千言以上”
(本论,第一节),亦不足奇怪。
此中“八亿四千万卷”
决不是指已译出的经典,此可以《牟子》释牟子也。
你用支谦译《太子瑞应本起经》比《牟子》第一节,似是全文最弱一段。
此两本绝不可对勘,因为《牟子》所据是民间流行的一个太子出家的故事,其本是个有韵的唱本,如父子对话:
(王)未有尔时,祷请神祗。
今既有尔,如玉如珪。
当续禄位,而云何为?
(太子)万物无常,有存有亡。
今欲学道,度脱十方。
这些地方还可能推见那个流行古本的情形。
因为民间早已流行这个故事,故后来译者支谦等不能不用白净王、车匿、犍陟等等已通行的译名。
《玉烛宝典》所引佚文也似是有韵的四言。
我赞成伯希和的解说,但我说的具体一点,以为《理惑论》此节是摘取民间久已流行的韵文故事,此故事的来源当然是一种早期译出的佛陀传记,但其中含有经过“汉化”
的成分,或可以表示其年代之久远。
如你指出的白净王夫人“昼寝梦乘白象,身有六牙,欣然悦之,遂感而孕”
。
此乃汉儒纬书常见而经师史家都采用的“感生帝”
之说,姜螈“履帝武敏孕”
,“天命玄鸟,降而生商”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!