天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
、“天主”
等字,其中只有“耶”
字可以作单行的省称,“基督”
、“天主”
皆不能省称。
“移鼠”
、“夷数”
之被淘汰,与此同理)。
所以我可以大胆的猜想:“佛”
之名称成立于后汉译经渐多信徒渐众的时期。
安世高与支娄迦谶诸人译经皆用此名,佛字就成为标准译名,也成为教中信徒的标准名称。
从此以后,浮屠、浮图之称渐渐成为教外人相沿称呼佛教与佛之名,后来辗转演变,浮图等名渐失其本义而变成佛教塔寺之名。
总之,陈先生谓“范蔚宗所搜集之后汉史料实未见有佛之名词及记载”
,此说实不能成立。
第一,现存之后汉译经无不称佛,说已见前。
第二,《牟子理惑论》亦称佛,说亦已见前。
第三,袁宏《后汉纪》于永平十三年楚王英条下说:“浮屠者,佛也”
,这还可说是晋人的话。
但同书延平元年记西域事,引班勇所记身毒国“修浮图道,不杀伐,弱而畏战”
,其下云:
本传曰,西域郭俗造浮图,本佛道,故大国之众内数万,小国数千,而终不相兼并。
惠栋说,《本传》谓《东观记·西域传》也。
此说如果不误,《东观记》起于明帝时,成于灵帝时,自是后汉人著作,而已有“佛道”
之称了。
第四,《三国志·刘繇传》记笮融:
大起浮图祠……可容三千余人,悉课读佛经。
令界内及旁郡人有好佛者听受道,复其他役,以招致之。
……每沿佛,多设酒饭,布席于路,经数十里。
此等记载,若是完全孤证,尚可说是陈寿用的新名词;但证以后汉译经与《牟子》,我们不能不承认佛之译名久已成立,故陈寿在魏、晋之间(生蜀汉建兴元年,死晋元康七年,223-297)屡用佛字,正是用后汉通用的名词记后汉的史事。
——凡此四事,皆是后汉史料。
其实范书《西域传论》只是说两汉方志不记佛道之“精文善法导达之功”
,与佛教徒所夸说的“神化”
大不相同,为可疑耳。
我们不当因此致疑后汉无佛之名词及记载。
现在回到《四十二章经》本题。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!