天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com
前上短文中,有一段论现存后汉佛经均不称佛为浮屠、浮图。
我提出三个解释:(1)此诸经皆非汉译?(2)皆是汉译而已经后人改正?(3)后汉佛徒已渐渐一致用“佛”
之名?三说之中,我取其第三说,甚盼先生教正。
昨夜点读《弘明集》,见其第八卷中刘勰《灭惑论》引当时道士所作《三破论》云:
佛,旧经本云浮屠,罗什改为佛徒,知其源恶故也。
所以名为浮屠,胡人凶恶,故老子云,化其始不欲伤其形,故髡其头,名为浮屠,况屠割也。
至僧祎后改为佛图。
本旧经云“丧门”
,丧门由死灭之门,云其法无生之教,名曰丧门。
至罗什又改为桑门,僧祎又改为沙门。
沙门由沙汰之法,不足可称。
(页十)
此种议论可证我说的“佛”
字所以独被采用之故,正以浮屠等字皆有通行之别义,而佛字无义,故为最适者之生存。
但《三破论》说此等新译名,皆至罗什时始改定,此似非事实。
罗什译经已在五世纪之初年,岂五世纪以前之诸经皆此时所一一改定者乎?又如“桑门”
之名已见汉明帝诏令,岂是罗什以后所改定?又如陈寿死于罗什译经以前一百余年(297),刘繇传中所用“佛”
字岂是罗什以后人所改乎?
引此一条,可见浮屠之称虽久为佛徒所废弃,而教外人偏要沿用旧名,其中往往含有恶意的诋毁,如《三破论》所说。
先生以为如何?
胡适上,1933年4月5日
附录二陈援庵先生来书
适之先生撰席:
关于《四十二章经》,《牟子理惑论》,及汉明感梦等问题,近二十年来,中东西学者迭有讨论,垣何敢置一词?前函因大著发现《真诰》与《四十二章经》之关系,不禁狂喜,又因其中有一二语似过信《四十二章经》,故略陈管见。
今来示谓欲为此问题结一总账,甚盛甚盛。
谨将前函未尽之意,再申明之。
其有诸家已经论及者,恕不复及。
后汉诏令奏议,皆用“浮屠”
,不用“佛”
,具如前函。
《三国志》裴注引《魏略》天竺国一段,凡八用浮屠,亦未尝一用佛。
其中两称《浮屠经》,亦不称《佛经》。
至陈寿始以佛图与佛参用(范书《陶谦传》采《三国·刘繇传》文,亦浮屠与佛参用)。
至袁宏始纯用佛,并以佛释浮屠。
至范蔚宗于汉诏议仍用原文,于自述则用佛。
不独佛一名词如此。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!