久久文学

第二篇 解经辨文(第9页)

天才一秒记住【久久文学】地址:https://www.jjwxx.com

沙门之初译为桑门,鱼豢历举桑门之异译,曰疏问,疏闻(一本作疏间,当有误衍),晨门,亦不及沙门。

是鱼豢所见之《浮屠经》,尚未有沙门之译也。

今《四十二章经》数言沙门,亦岂初译所应尔?

根据以上史料,遂得有以下之标准:

一、后汉至魏中叶,尚纯用浮屠。

二、三国末至晋初,浮屠与佛参用。

三、东晋至宋,则纯用佛。

依此标准,遂有以下之断定:

一、后汉有译经,可信。

后汉有《四十二章经》译本,亦或可信。

现存之《四十二章经》为汉译,则绝对不可信。

二、襄楷所引为汉译佚经,可信。

襄楷所引为汉译之《四十二章经》,亦或可信。

襄楷所引为即现存之《四十二章经》,则绝对不可信。

依此断定,遂推论到《牟子理惑论》,及现存汉译诸经,皆不能信为汉时所译撰。

大著说,我们检查现存的一切后汉、三国的译经,从安世高到支谦没有一部经里不是称佛的,没有一部经里佛称为浮屠的。

难道这些译经都不可信为后汉、三国的译本吗?难道这些旧译本都已经过了后世佛教徒的改正吗?

我今答复先生说,三国的译经除外,若现存汉译的经,没有一部不称佛,不称沙门,没有一部称浮屠,称桑门,就可以说是没有一部可信为汉译的。

假定其中有真是汉译的,就可以说是都已经过后世佛徒的改窜,绝不是原来的译本了。

大著又举出四证,证明佛之名词,在汉已成立。

第一证即是现存之汉译诸经,第二证即是《牟子理惑论》。

依愚说,现存汉译诸经及《牟子》,均在被告之列。

在其本身讼事未了以前,没有为人作证的资格。

我今可答辩第三证:

大著第三证引袁纪延平元年记西域事,有“本传曰”

云云,据惠栋说,本传谓《东观记·西域传》,《东观记》即有佛道之称,则是后汉时已有佛道之称。

惠氏此说,不审何据。

据吾所考,本传殆指司马彪《续汉书·西域传》,因袁纪所引“本传曰”

虽少,而引“本志曰”

甚多。

所引“本志”

之文,今皆见司马彪《续汉书·五行志》。

略举如下:

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

废材又怎么样?照样吊打你!反叛的大魔王地球征服万界射雕之江湖斗罗大陆IV终极斗罗垂钓之神青云路:胜天半子征服原始人高武:神话最强传说命运守望者超神宠兽店末世她靠百亿物资拯救全球狼牙兵王造化图直播:艾泽拉斯科普精灵:最强宝可梦教父圣墟茅山后裔抗战从周卫国开始谍影风云众神世界帝枭盛宠:总统大人买一送二重生八零:锦鲤萌妻,太撩人大小姐她总是不求上进开局爆出熟练度面板